Akademický slovník současné češtiny
Nová slova
v češtině
Prozkoumejte doklady v databázi Neomat:
Heslo z našeho slovníku
hasnout
[hasno͡ut]
(3. j. hasne, rozk. (ne)hasni, čin. hasl, podst. jm. hasnutí)
sloveso nedokonavé
1. (co hasne)
přestávat hořet, přestávat vydávat světlo:
Hvězdy hasnou.
Oheň v kamnech zvolna hasl.
Světla za okny pražských bytů hasnou nejčastěji mezi 23. hodinou a půlnocí.
přen. Její politická hvězda začínala hasnout.
2. (co hasne)
(zprav. o něčem pozitivním)
ztrácet na síle, slábnout, vytrácet se:
Její sláva začínala hasnout.
Naděje na záchranu ztracených dětí nehasla.
Tenista vítězstvím na turnaji prokázal, že jeho forma ještě nehasne.
3. knižní (co hasne {z něj. příčiny; kde})
(o životě)
přestávat existovat, zanikat, končit:
Nejvíce dětských životů hasne z nedbalosti či výsledkem rodinných sporů.
Na nebezpečných silnicích hasnou životy řidičů.
◊ tím to (pro mě) hasne kolokviální vyšší
tímto je to (pro mě) definitivně ukončeno a dál z toho už nic nebude
dokonavé k 1–3 → zhasnout
[hasno͡ut]
(3. j. hasne, rozk. (ne)hasni, čin. hasl, podst. jm. hasnutí)
sloveso nedokonavé
1. (co hasne)
přestávat hořet, přestávat vydávat světlo:
Hvězdy hasnou.
Oheň v kamnech zvolna hasl.
Světla za okny pražských bytů hasnou nejčastěji mezi 23. hodinou a půlnocí.
přen. Její politická hvězda začínala hasnout.
2. (co hasne)
(zprav. o něčem pozitivním)
ztrácet na síle, slábnout, vytrácet se:
Její sláva začínala hasnout.
Naděje na záchranu ztracených dětí nehasla.
Tenista vítězstvím na turnaji prokázal, že jeho forma ještě nehasne.
3. knižní (co hasne {z něj. příčiny; kde})
(o životě)
přestávat existovat, zanikat, končit:
Nejvíce dětských životů hasne z nedbalosti či výsledkem rodinných sporů.
Na nebezpečných silnicích hasnou životy řidičů.
◊ tím to (pro mě) hasne kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
tímto je to (pro mě) definitivně ukončeno a dál z toho už nic nebude
dokonavé k 1–3 → zhasnout