hasit
[hasɪt]
(3. j., 3. mn. hasí, rozk. has, čin. hasil, trp. hašen, podst. jm. hašení)
sloveso nedokonavé
1. (kdo, co hasí co {čím})
zastavovat hoření:
hasit oheň
hasit auto / dům
Olej na pánvi se nesmí hasit vodou.
Nad budovou přelétávaly vrtulníky, jež hasily požár přívaly vody.
podst. jm. Hašení plamenů trvalo více než dvě hodiny.
2. expresivní (kdo hasí co)
odstraňovat něco nežádoucího a zjednávat nápravu, tlumit, tišit:
hasit problémy
Vláda hasí další skandál.
Konflikty na pracovišti haste včas.
Domácí brankář hasil chyby obránců.
podst. jm. Nemůžeme pokračovat v hašení krizí, až když vypuknou.
3. expresivní (kdo hasí co)
zmírňovat, tišit (intenzivní) tělesné nebo emocionální projevy:
Trenér hasil emoce asistenta.
podst. jm. hašení politických vášní
4. (kdo hasí co {čím})
ukončovat žízeň pitím, tišit:
hasit žízeň vodou / pivem
5. (kdo hasí co)
působením vody měnit (pálené vápno) v kaši nebo prach:
Vápno hasíme přidáváním vody a za stálého míchaní.
◊ hasit si to (někam / někudy) kolokviální vyšší
rychle jít, jet
◊ nehas, co tě nepálí
nezasahuj do toho, co se tě netýká
dokonavé k 1–3 → uhasit
dokonavé k 5 → vyhasit
přídavné jméno → i hašený
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)
[hasɪt]
(3. j., 3. mn. hasí, rozk. has, čin. hasil, trp. hašen, podst. jm. hašení)
sloveso nedokonavé
1. (kdo, co hasí co {čím})
zastavovat hoření:
hasit oheň
hasit auto / dům
Olej na pánvi se nesmí hasit vodou.
Nad budovou přelétávaly vrtulníky, jež hasily požár přívaly vody.
podst. jm. Hašení plamenů trvalo více než dvě hodiny.
2. expresivní (kdo hasí co)
odstraňovat něco nežádoucího a zjednávat nápravu, tlumit, tišit:
hasit problémy
Vláda hasí další skandál.
Konflikty na pracovišti haste včas.
Domácí brankář hasil chyby obránců.
podst. jm. Nemůžeme pokračovat v hašení krizí, až když vypuknou.
3. expresivní (kdo hasí co)
zmírňovat, tišit (intenzivní) tělesné nebo emocionální projevy:
Trenér hasil emoce asistenta.
podst. jm. hašení politických vášní
4. (kdo hasí co {čím})
ukončovat žízeň pitím, tišit:
hasit žízeň vodou / pivem
5. (kdo hasí co)
působením vody měnit (pálené vápno) v kaši nebo prach:
Vápno hasíme přidáváním vody a za stálého míchaní.
◊ hasit si to (někam / někudy) kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivní Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
rychle jít, jet
◊ nehas, co tě nepálí
nezasahuj do toho, co se tě netýká
dokonavé k 1–3 → uhasit
dokonavé k 5 → vyhasit
přídavné jméno → i hašený
Slovník spisovného jazyka českého (1960–1971)

