Akademický slovník současné češtiny
Nová slova
v češtině
Prozkoumejte doklady v databázi Neomat:
Heslo z našeho slovníku
éčko
[ʔeːčko]
(2. j. éčka, 6. j. éčku, 2. mn. éček, 6. mn. éčkách)
podstatné jméno rodu středního
1. kolokviální vyšší
písmeno e, E, é, É • samohláska reprezentovaná tímto písmenem:
malé éčko v názvu
dres s éčkem na hrudi
Měl na krku řetízek s éčkem.
2. kolokviální vyšší
co je označeno písmenem e, E:
holky z éčka školní třídy E
hluboké éčko tón E
nové éčko s pohonem zadních kol vůz třídy E
3. kolokviální vyšší
osoba, skupina osob nebo věc zařazená do kategorie E, představující o stupeň nižší úroveň než kategorie D:
dostat ze zkoušky éčko známku E
Domácí éčko dokázalo oslabení soupeře využít k cenné remíze. družstvo E
Tým prokázal, že do éčka nepatří. skupiny E
4. často množné; kolokviální vyšší
látka přidávaná do potravin k zlepšení nebo úpravě jejich vlastností, označovaná písmenem E a číselným kódem:
seznam nebezpečných éček
přeslazené cukrovinky plné éček
Biopárky jsou o něco dražší, ale obsahují méně éček.
Ne každé éčko je zdraví škodlivé.
5. kolokviální
euro:
Lístek na zápas stál 30 éček.
6. slang: narkomanie
extáze 2 (droga):
Říkala mu, že by chtěla vyzkoušet éčko.
Éčko dokáže navodit halucinace a vybičovat tělo k lepším výkonům především na diskotékách.
[ʔeːčko]
(2. j. éčka, 6. j. éčku, 2. mn. éček, 6. mn. éčkách)
podstatné jméno rodu středního
1. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
písmeno e, E, é, É • samohláska reprezentovaná tímto písmenem:
malé éčko v názvu
dres s éčkem na hrudi
Měl na krku řetízek s éčkem.
2. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
co je označeno písmenem e, E:
holky z éčka školní třídy E
hluboké éčko tón E
nové éčko s pohonem zadních kol vůz třídy E
3. kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
, někdy hanlivéJako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
osoba, skupina osob nebo věc zařazená do kategorie E, představující o stupeň nižší úroveň než kategorie D:
dostat ze zkoušky éčko známku E
Domácí éčko dokázalo oslabení soupeře využít k cenné remíze. družstvo E
Tým prokázal, že do éčka nepatří. skupiny E
4. často množné; kolokviální vyšší
?kolokviální vyšší
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
Jako kolokviální vyšší označujeme kolokviální slova a významy, které se poměrně často užívají i v komunikačních situacích, v nichž se přednostně užívá spisovná čeština. V těchto situacích působí jako méně formální, stylově nižší.
kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
látka přidávaná do potravin k zlepšení nebo úpravě jejich vlastností, označovaná písmenem E a číselným kódem:
seznam nebezpečných éček
přeslazené cukrovinky plné éček
Biopárky jsou o něco dražší, ale obsahují méně éček.
Ne každé éčko je zdraví škodlivé.
5. kolokviální
?kolokviální
Jako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
expresivníJako kolokviální označujeme slova a významy, které jsou typické pro každodenní vyjadřování a zároveň v něm nepůsobí zhruběle. Tradičně se označují jako nespisovné.
euro:
Lístek na zápas stál 30 éček.
6. slang: narkomanie
extáze 2 (droga):
Říkala mu, že by chtěla vyzkoušet éčko.
Éčko dokáže navodit halucinace a vybičovat tělo k lepším výkonům především na diskotékách.